Гостиницы Демут.
недоразумение.
дорогой коллега.
Променад дез Англе (название бульвара в Ницце).
Альфонс Карр, известный французский писатель, живущий в Ницце. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
Местный ниццкий фельетонист, которому ниццкие интернациональные дамы предварительно показывают свои костюмы, предназначенные для выезда на бал, дабы не произошло ошибки при описании их в предстоящем газетном фельетоне. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
написанное останется.
навсегда останется, во веки веков!
Сказал — и облегчил душу.
Проклятие!
Возможно ли?
А что прикажете делать!
Хорошо?
это возвышенно, ничего не скажешь!
«Петербург. Знаменская, 11. Неугодову.
Поздравляю, кавалер. О пасха, о святой день! Вышли 4000 франков, завтра платеж; иначе — Клиши. Наталия».
там… в степях.
болтать с мужчинами.
Магазин Лувра.
«О бон-марше́» (буквально: «Дешевые цены»).
маменька.
Наташа… это золотое сердце!
Дядюшка! у вас золотое сердце!
«Париж. Гранд-отель. Наталии Неугодовой. Пасха, два дня банки закрыты. Послезавтра получите нужную сумму. Приезжайте Петербург долговые тюрьмы упразднены. Можете все покупать не платя. Неугодов».
песок… то бишь прах моего отца!
высылай денег!
Любящая тебя Наталия.
Ради бога, высылай как можно скорее деньги, которые я просила.
Друг моего покойного мужа.
Вот истина… грустная истина, дядюшка!
прах моего отца!
сыновний долг.
весь Петербург.
старшим поваром.
enchanté de vous voir — рад вас видеть.
venez — приходите.
en surtout — в сюртуке.
мужчины.
основное блюдо.
новый человек.
Отечество — прежде всего!
всем благородным сердцам отечество дорого.
человек человеку — волк.
нахлебник.
к человеку.
разбойники печати.
в добрый час!
Петр Великий.
sommelier — метрдотель.
необходимое условие.
черт возьми!
в возможности.
визави.
да, Ландсберг — это человек сегодняшнего дня!
беф-брезе — тушеное мясо.
Gourmet — лакомкой.
меню.
Наконец-то!
смотри в конец.
иносказательно.
В Провене, тру-ля-ля… собирают розы и жасмин тру-ля-ля… и много кое-чего другого.
И я тру, и я тру! и подите вы! Слишком много народу ходит в этот дом!
Судьба, дядюшка.
Братец.
для сапера нет ничего святого!
тети Вари.
У Лавертюжон, Париж, улица… №…
как раз в меру.
Семен.
мужчины.
У Ворта… И джентльмен — до кончика ногтей!
буквально.
старайтесь не дышать… прекрасно! вот так!
меланхолическую, умоляющую, повелительную.
Буавэн.
Корали.
благоговейные воспоминания.
Оклэр.
Мужчины такие злые!
Генрих Пятый.
в церкви Сент-Шапель.
Да здравствует Генрих Четвертый! Да здравствует король, поклонник женщин!
в кутузку.
Марсельеза… какая величественная песнь!
и провизия, и мясо, и прачка, и полотеры… словом, всё, всё, всё!
С меня довольно — по сих пор.
неравный брак.
Счет (то есть перечень проступков).
милость небесная!
русский семейный сад.
Ну, что, доволен, сопляк?
Старая кляча, твоя мамаша.
за и против.
См. «Благонамеренные речи». (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Сердечно преданная Наталья.
Из уважения к нравственности.
Павел Ермолаевич… Филипп здесь!
Да здравствует академия.
К вящей славе человеческой!
См. «Отеч. зап.», № 5, 1876 г. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
См. рассказ «Семейный суд». (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Рассказ этот служит окончанием «Семейных этюдов», печатавшихся в разное время в «Отеч. записках». См. «Семейный суд», «По-родственному» и т. д. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Посмотрим!
Очаровательно, дядюшка!
непременное условие.